We're gonna die, fuck!
Would you like to shut your fuckin' mouth?In Rioplatense Spanish slang, the word used is Ponja, which is vesre for Japón (Japan).A Huey/Güey edit Main article: Güey Huey/Güey is a common term in Mexico, coming from the word buey that literally means "ox" or "steer." It means "stupid" or a "cheated husband/boyfriend/cuckold." a It can be used as a less offensive substitute for cabrón when used.It was the official word used by the regime of Spanish dictator Francisco Franco in Spain.Qué maricón de mierda, eh?!A usual derivation of the word gilipollas into an adjective form (or a false adjectival participle ) is agilipollado / agilipollada.Moraco would be the translation for " raghead " or " camel jockey ".The word, in Chile, Colombia, and El Salvador, can refer to a cocaine dealer or it can refer to a "fool." 8 In Puerto Rico and Dominican Republic, it has different meanings depending on the situation.Common derogative use in Cuba.(In Eastern Guatemala, the variation mamplor is used.) It is used in very much the same way as the English word " dyke." For example: Oye, güey, no toques a esa chica; todos ya saben que es monflora.Los cojones morados Cold as hell Carajo edit Carajo (lit.: " crow's nest is used in Spain in reference to the penis.In Spain and Mexico, "Concha" is a common name for females (corruption of Concepción )."to scratch one's own balls.For example: Vea la vaina!, can mean "Isn't that something!" (expressing discontent or surprise).Cómo se comporta (ingiere alcohol mas de la cuenta y termina bailoteando entre reales adolescentes que lo miran asustado, intenta levantarse a un niñito que podría ser su nieto, saca sus armas de seducción hbo prostitute documentary a flote y termina hundiéndose).However, in Argentina it is used as a slur to refer to all Chileans.
A similar case is seen in Venezuela, where the word marico is an insult; However, the word is widely used among Venezuelans as "dude" or "man." For example, "qué pasó marico?" would mean "what's up dude?" The word carries at least a third meaning.
It is frequently translated as " cunt " but is considered less offensive (it is much more common to hear the word coño on Spanish television than the word cunt on British television, for example).
Soplanucas (lit.: "nape-blower used in Spain for denoting the active partner in a gay relationship.
In Panama culo is used in to construct slang terms and phrases which range from slightly inappropriate to offensive but commonly used regardless.
Sexual taboo words that describe a masculine sexuality may be used in a positive sense (e.g.
In Mexico City it may be used ironically to refer to a fortunate outcome: Te cagaste You really shat on yourself or an unfortunate outcome such as Estás lentes de contacto 7 dioptrias cagado meaning "you're fucked".
vaina (lit.: "sheath or pod.Visualmente ya es terrorífico, cruzarse con él es el doble.Follar literally means "to blow air with the bellows" 18 and probably refers to panting during sex.Gilipollas and capullo would correspond to such case.Whenever used as an affectionate or heavily informal form of teasing rather than as an insult, though, capullo is used a bit more often."Análisis semántico y sintáctico de las frases idiomáticas compuestas con las palabras 'padre' y 'madre' en el español de México" (Doctoral dissertation).Go fuck yourself!/Go to hell!The verb cabrear can mean "to piss off (someone.The word "argentino" (Argentine) is an anagram for "ignorante" (ignorant) in Spanish.A b Sudaca, in spite of its etymology ( sudamericano, "South American is a derogative term used in Spain for all Latin Americans, South American or Central American in origin.The word is frequently used as an interjection, expressing surprise, anger or frustration.Siempre falto a mis obligaciones.Citation needed This word has many meanings in the Spanish language, most limited to Mexico: a Adjective 16 for damage (e.g.However, it is more common to use "de cojones" as a superlative, as in Es bajo de cojones He's short as hell" or "He's short as fuck.
A Burciaga said that pendejo "is probably the least offensive" of the various Spanish profanity words beginning in "p but that calling someone a pendejo is "stronger" than calling someone estúpido.
Wegmann, Brenda; Gill, Mary McVey (2008).
Culillo means fear while culilloso/a refers to someone who gets scared easily.